Youth Euroclubs Network на більшій мапі goo.gl/K1Ozo. Мапа Євроклубів в Україні тут: g.co/maps/epymv

вівторок, 14 грудня 2010 р.

Курица не птица, Польша не заграница!

Публікуємо розповідь студентки, учасниці дискусійного клубу історичного факультету  Донецького національного університету, про враження від поїздок до Польщі. Оригінал статті на disclub.dn.ua.

«Курица не птица, Польша не заграница!» - многие наверняка слышали эту фразу. Конечно, в Польше не так экзотично как, скажем, на Гоа, но разница ощутима моментально по прибытию на вокзал, аэропорт, да и вообще на польские земли. В чём эти различия проявляются?

В качестве дорог, обслуживания, обращения. Таким образом, Польша является такой некой «золотой серединой» для украинцев желающих пожить или поучиться заграницей. То есть, нет шока от поведения окружающих людей, от местных традиций и особенностей быта, но в тоже время находишься в европейской стране (не только географически).

Скажем, в плане развития инфраструктуры, Польша не отстаёт от своих европейских соседей. Линия общественного транспорта налажена на достаточно высоком уровне, проявляется это в систематическом движении трамваев и автобусов в любое время суток.

«Польша не заграница», но успех такой близкой нам стране, и совсем другой в тоже время, обусловлен успешным переходом Польши к рыночной экономике, который был в значительной степени облегчен поддержкой международных экономических организаций. Уже в конце восьмидесятых годов Польша установила хорошие взаимоотношения с Международным валютным фондом, Всемирным банком и Международной финансовой корпорацией. 

В критические 1989 и 1990 годы, когда была запущена масштабная программа по стабилизации, МВФ предоставил резервный заем для поддержки польской денежной единицы. Этот заем никогда не был использован по назначению, и большинство стран, участвовавших в резервных соглашениях, договорились предназначить его на поддержку развития польской банковской системы. Всемирный банк оказывает текущую помощь Польше в наиболее полном использовании преимуществ от членства в ЕС, содействует в развитии транспортной инфраструктуры страны и способности правительства использовать структурные фонды Евросоюза.

Хочется отметить, что и менталитет, и отношение к жизни отличаются от классического украинского. Цитируя всемирно известного польского режиссера Кшиштофа Занусси: «Польский менталитет можно обозначить так: мы на всех смотрим и пробуем быть, как они, выбирая наиболее подходящее».  Непосредственность и открытость, предприимчивость и гостеприимство,  независимость мышления и большая самостоятельность суждений, уважение к традициям и религиозность.  Поляки уважают профессионализм в любой отрасли, что находит отражение и в речевом этикете: если вы связаны с медициной, то окружающие будут называть вас не иначе, как «пан доктор»; если же вы трудитесь на ниве образования, то и обращаться к вам будут «пан профессор». 

Интересной особенностью разговорного польского языка является нормативное применение уменьшительно-ласкательных суффиксов при обращении к собеседнику, например, в магазине вам могут предложить «хлебущя» (в переводе с польского языка: «хлебушка»), в киоске - «газетку», в аптеке - «микстурку», в кофейне - «кофеечку» (по-польски: «кавуси»).

Интересно то, что в дни национальных праздников Польши, в стране закрыто абсолютно всё – от маленьких магазинов до огромных торговых центров. В эти дни поляки проводят время в кругу своих семей. А в обычные будние дни, график работы гораздо меньше нам привычного, что, на мой взгляд, вырабатывает некую систематическую предусмотрительность. Уже не будешь спать целый день, так как магазины рано закрываются, и в противном случае просто остаёшься голодным.

Но, как говорится, «лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать».

Елизавета Хафизова
Яндекс.Метрика